杰克逊《终极收藏》中的古诗
在《终极收藏》内附送书册的背面,迈克尔·杰克逊这样写道:
MY WISH FOR THE PEOPLE OF THE WORLD... FROM MY HEART... taken from ancient writings... I love you, Michael Jackson
Peaceful be Heaven Peaceful the Earth Peaceful the Broad Space between Peaceful for us be the running waters Peaceful the plants and herbs Peaceful to us be the signs of the future Peaceful what is done and undone Peaceful to us be what is and what will be May all to us Gracious be
发自我内心地,我想用以下摘抄来的古老诗句......祝愿世界上所有的人们。 ——爱你们的,迈克尔·杰克逊
愿天平和 原地宁静 愿天地之间和睦 愿江河为你我静默淌流 愿植物花卉怡人静谧 愿未来的征兆指示安宁 愿完成与未竟的事业和平前行 愿你我的现在和将来祥和安定 愿你我承蒙上天的恩典
事实上,迈克尔·杰克逊摘抄来祝福所有人的古老诗句是来源于古印度经典《阿闼婆吠陀》(Atharva Veda)。而"吠陀"是印度最古老的宗教和经典,也是印度最古老的文学遗产,流行于公元前2000年代印度西北部雅利安人游牧部落中。在吠陀教展成婆罗门教之后,吠陀仍是婆罗门教的经典。印度教因袭婆罗门教,也要求在原则上信奉吠陀,虽并不要求完全恢复古代的吠陀。
"吠陀"一词原为"知识"和"学问"的意思。《吠陀》是印度最古的诗歌总集,大约形成于公元前1000年左右。《吠陀》经典通称吠陀文化,在婆罗门教的文化中心时期,他们传播教育,确定民族文化意识,完全依据《吠陀》经典做为中心思想。所谓《吠陀》经典,也有韦陀、毗陀等等多种译名。汉文义解,则相当于"智论"或"明论"。换言之,即求了知宇宙人生的智慧。它包括了三部大典:《赞颂》(《曼怛罗》、Mantra,亦称《Samhita》、《本集》)、《净行书》(即《梵书》、婆罗哈摩那拏、Brahmana、亦称《婆罗门书》、《神学书》)、《奥义书》(《优婆尼沙陀》、《优婆尼沙昙》、《秘密书》、《哲学书》)。
《赞颂》有四种,也叫做四"吠陀":
(1)《梨俱吠陀》(Rig Veda),赞诵。
(2)《阿闼婆吠陀》(Arharva Veda),祈禳。
(3)《姿摩吠陀》(Sama Veda),歌咏。
(4) 《夜柔吠陀》(Yajur Veda),祭祀。
其中,前两部文学成就最高。《梨俱吠陀》主要是祭祀时用来朗读的颂神诗,尽管带有浓重的宗教或迷信色彩,但表现了劳动人民乐观向上的情绪,诗集中收入了一些劳动歌谣和民间情歌。《阿闼婆吠陀》则主要是巫术咒语诗。《娑摩吠陀》是专供举行祭祀仪式时唱的歌曲集。《夜柔吠陀》是关于祭祀仪式和使用《梨俱吠陀》中诗歌方法的规定。有兴趣的朋友可以继续查考下去。
以下是迈克尔·杰克逊引用的那一首诗歌的全文(英语):
Atharva Veda 19.9:
Peaceful be heaven, peaceful the earth, peaceful the broad space between. Peaceful for us be the running waters, peaceful the plants and herbs!
Peaceful to us be the signs of the future, peaceful what is done and undone, peaceful to us be what is and what will be. May all to us be gracious!
This supreme Goddess, Word, inspired by Brahman, by which the awe-inspiring is created, through her to us be peace!
This supreme Spirit, inspired by Brahman, by which the awe-inspiring is created, through it to us be peace!
These five sense organs, with the mind as the sixth, within my heart, inspired by Brahman, by which the awe-inspiring is created, through them to us be peace!
Gracious be Mitra. gracious Varuna, gracious Vishnu and Prajapati, gracious to us be Indra and Brhaspati, gracious to us Aryaman.
Gracious be Mitra, gracious Varuna, gracious be Vivasvant and Death, gracious the calamities of earth and atmosphere, gracious the wandering planets.
Gracious to us be the trembling earth, when struck by the fiery meteor. Gracious be the cows yielding red milk, gracious be the earth receding.
Gracious be the constellations struck by the meteor, gracious incantations and all magic! Gracious to us be buried charms, the meteors and plagues that afflict us.
Gracious to us be the stars and the moon, gracious the sun and Rahu, gracious be Death with his banner of smoke, gracious the powerful Rudras.
Gracious be the Rudras, gracious the Vasus, gracious the Adityas and Agnis, gracious to us be the god-like sages, gracious all the Gods and Brhaspati.
Brahman, Prajapati, Dhatr, the worlds, the Vedas, the Seven Sages, and the fires, prepare for me a blessed path! May Indra be my refuge, may Brahman be my refuge, may all the Gods be my refuge! May the Gods united be my refuge!
May whatever appeasements there are in the world, known by the Seven Sages, may they all be gracious to me! May peace be with me! May fearlessness be with me
Peace be to earth and to airy spaces! Peace be to heaven, peace to the waters, peace to the plants and peace to the trees! May all the Gods grant to me peace! By this invocation of peace may peace be diffused! By this invocation of peace may peace bring peace! With this peace the dreadful I now appease, with this peace the cruel I now appease. with this peace all evil I now appease, so that peace may prevail, happiness prevail! May everything for us be peaceful!
|